Translation of "but let" in Italian


How to use "but let" in sentences:

But let me ask you this:
Ma lascia che ti chieda una cosa.
But let me ask you this.
Ma mi permetta di chiederle una cosa.
But let me tell you something.
Ma lascia che ti dica qualcosa.
And Hezekiah answered, It is a light thing for the shadow to go down ten degrees: nay, but let the shadow return backward ten degrees.
Ezechia disse: «E' facile che l'ombra si allunghi di dieci gradi, non però che torni indietro di dieci gradi
And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.
13 Davide disse a Gad: “Sono in un'angoscia terribile. Ebbene, io cada nelle mani del Signore, perche la sua misericordia e molto grande, ma io non cada nelle mani degli uomini”.
But let him ask in faith, without any doubting, for he who doubts is like a wave of the sea, driven by the wind and tossed.
Ma la chieda con fede, senza dubitare; perché chi dubita rassomiglia a un'onda del mare, agitata dal vento e spinta qua e là.
But let me tell you one thing.
Ma lasci che le dica una cosa.
But let me ask you something.
Ma lasci che le chieda una cosa.
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Noi invece, che siamo del giorno, dobbiamo essere sobri, rivestiti con la corazza della fede e della carità e avendo come elmo la speranza della salvezza
But above all things, my brethren, swear not, neither by heaven, neither by the earth, neither by any other oath: but let your yea be yea; and your nay, nay; lest ye fall into condemnation.
Soprattutto, fratelli miei, non giurate, né per il cielo, né per la terra, né per qualsiasi altra cosa; ma il vostro «sì sia sì, e il vostro «no no, per non incorrere nella condanna
And another also said, Lord, I will follow thee; but let me first go bid them farewell, which are at home at my house.
Un altro disse: «Ti seguirò, Signore, ma prima lascia che io mi congedi da quelli di casa
But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another.
Ciascuno esamini invece l’opera propria; e allora avrà motivo di gloriarsi rispetto a se stesso soltanto, e non rispetto ad altri.
But let a man examine himself, and so let him eat of that bread, and drink of that cup.
Ciascuno, pertanto, esamini se stesso e poi mangi di questo pane e beva di questo calice
And they said unto Moses, Speak thou with us, and we will hear: but let not God speak with us, lest we die.
Allora dissero a Mosè: «Parla tu a noi e noi ascolteremo, ma non ci parli Dio, altrimenti moriremo!
But if one of you suffers for being a Christian, let him not be ashamed; but let him glorify God in this matter.
Ma se uno soffre come cristiano, non ne arrossisca; glorifichi anzi Dio per questo nome
But let me start from the beginning.
Ma è meglio iniziare dal principio.
But let me see what I can do.
Ma fammi vedere cosa posso fare.
But let me tell you this.
Ma lascia che ti dica questo:
But let me tell you something:
Però lascia che ti dica una cosa:
But let me tell you a little something about your beloved dark father.
Ma lascia che ti dica una cosa riguardo al tuo amato tenebroso padre.
But let's not get ahead of ourselves.
Ma cerchiamo di non andare avanti di noi stessi.
But let's get one thing straight.
Ma mettiamo in chiaro una cosa.
But let me show you something.
Ma lasciate che vi mostri una cosa.
But let me ask you a question.
Ma permettimi di farti una domanda.
But let me ask you one thing.
Lascia che ti chieda una cosa.
I don't suppose you'd serve time for this, but let's avoid the court case.
Non credo che andresti in prigione, ma evitiamo il tribunale.
But let this not blind you to what virtue there is; many persons strive for high ideals; and everywhere life is full of heroism.
Ma questo non ti renda cieco su quanto c'è di virtuoso, molte persone lottano per alti ideali, e dovunque la vita è piena di eroismo.
But let us, since we belong to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and, for a helmet, the hope of salvation.
Ma noi, poiché siamo del giorno, siamo sobri, avendo rivestito la corazza della fede e dell'amore, e preso per elmo la speranza della salvezza.
But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
Piuttosto scorra come acqua il diritto e la giustizia come un torrente perenne
For Saul said, Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
Or Saul diceva tra sé: «Così non sarà la mia mano a colpirlo, ma la mano dei Filistei.
But let him who is taught in the word share all good things with him who teaches.
Chi viene istruito nella dottrina, faccia parte di quanto possiede a chi lo istruisce
And the LORD said unto him, Away, get thee down, and thou shalt come up, thou, and Aaron with thee: but let not the priests and the people break through to come up unto the LORD, lest he break forth upon them.
Il Signore gli disse: «Và, scendi, poi salirai tu e Aronne con te. Ma i sacerdoti e il popolo non si precipitino per salire verso il Signore, altrimenti egli si avventerà contro di loro!
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.
Ma aggiunsero i capi: «Vivano pure, siano però tagliatori di legna e portatori d'acqua per tutta la comunità. Come i capi ebbero loro parlato
And it shall come to pass, that as ye were a curse among the heathen, O house of Judah, and house of Israel; so will I save you, and ye shall be a blessing: fear not, but let your hands be strong.
Come foste oggetto di maledizione fra le genti, o casa di Giuda e d'Israele, così quando vi avrò salvati, diverrete una benedizione. Non temete dunque: riprendano forza le vostre mani
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
Non dormiamo dunque come gli altri, ma restiamo svegli e siamo sobri
And make straight paths for your feet, lest that which is lame be turned out of the way; but let it rather be healed.
e raddrizzate le vie storte per i vostri passi, perché il piede zoppicante non abbia a storpiarsi, ma piuttosto a guarire
But let patience have her perfect work, that ye may be perfect and entire, wanting nothing.
E la pazienza completi l'opera sua in voi, perché siate perfetti e integri, senza mancare di nulla
But let him ask in faith, nothing wavering. For he that wavereth is like a wave of the sea driven with the wind and tossed.
La domandi però con fede, senza esitare, perché chi esita somiglia all'onda del mare mossa e agitata dal vento
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
cercate piuttosto di adornare l'interno del vostro cuore con un'anima incorruttibile piena di mitezza e di pace: ecco ciò che è prezioso davanti a Dio
5.6912360191345s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?